Тема: Заимствованные слова

Как вы относитесь к тому, что многие русские слова сейчас заменяются на более "модные" иностранные? По вашему это правильно?
Автор: Ведущий 
1. Ведущий, 28 октября 2009 г. 17:57:08 Оценка: 1
Я считаю, что в настоящее время слишком много наших, русских, слов заменено на иностранные. Думаю, это не правильно, теряется та сущность, неповторимость, красота языка. Конечно, язык должен обновляться, но обновление должно заключаться в добавлении новых слов, которых ранее не было в языке, а не просто в никчемной замене слов.
С. Островой «Первородство»

К словам привыкаешь день ото дня,
А они первородного смысла полны...
И когда я слышу:
– Извини меня! –
Это значит:
– Исключи меня из вины!
У слова – цвет своего огня,
Свое пространство, свои рубежи,
И когда я слышу:
– Обереги меня! –
Это значит:
– Берегами меня окружи!
У слова есть корни. И есть родня.
Оно не подкидыш под сирым кустом.
Когда я слышу:
– Защити меня! –
Это значит:
– Укрой меня за щитом!
Вслушайся! Вникни! Не позабудь!
У слова – свой норов. Свое нутро.
И если ты в эту проникнешь суть –
Слово тебе сотворит добро.

Цитировать

2. Кристина Братишко, Корпорация Байтики (Назарово), 18 ноября 2009 г. 17:56:42 Оценка: 1
Нет, наш русский язык пропадает, а кажется, это было всегда, что целостного русского языка не было, он всегда заимствовал у других языков!

Цитировать

3. Илья Ёлгин, FлЭшК@ (Зеленогорск), 21 ноября 2009 г. 16:16:26 Оценка: 1
Язык - это изменяющееся явление. С каким-то новым явлением, предметом в наш язык приходят и новые, чаще заимствованные слова. Гораздо приятнее слышать согласие, а не консенсус, терпимость, а не толерантность и т.д. У нас красивый язык, богатый, мелодичный, близкий и понятный. Спасибо вам, Никита, за приведенные стихи.

Цитировать

4. Кристина, поколение Next, 27 ноября 2009 г. 17:49:19 Оценка: 1
Конечно, я против излишнего засилия нашего языка иностранными словами. Нужно при употреблении иноязычных по происхождению слов, соблюдать чувство меры и уважения к родному языку. Но также нужно понимать, что заимствованное слово может отличаться от синонимичного русского оттенком значения. Например, "недостаток" обозначает более широкое понятие, чем "дефект" (обычно об изделиях, строениях, а не о человеке, его чертах). Поэтому появление синонимичного заимствованного слова часто оправданно.

Цитировать

5. Ведущий, 28 ноября 2009 г. 22:10:23 Оценка: 1
Конечно плохо, когда язык засоряется, упрощается. С другой стороны, идет процесс проникновения английских слов в другие языки. Мне кажется, этому способствует компьютеризация - большинство программ изначально английские, глобализацией и ускорением всех процессов, это называется прогрессом. А прогрессу невозможно сопротивляться.

Цитировать